Traductions
Traduisez automatiquement votre contenu en plusieurs langues en utilisant l'Agent IA de GitBook et gardez-le synchronisé
Les traductions automatiques sont actuellement en version bêta. Faites-nous savoir si vous avez des retours ou rencontrez des problèmes.
Les traductions automatiques facilitent la mise à jour de votre documentation dans plusieurs langues avec un minimum d'effort manuel. Vous pouvez créer un espace en tant que traduction d'un autre et laisser GitBook Agent s'occuper du reste.

Comment fonctionnent les traductions
Créer un espace de traduction : Créez un nouvel espace en tant que traduction d'un espace existant. Choisissez votre espace source et la langue cible.
Mises à jour continues : Chaque fois que vous apportez des modifications au contenu source, le flux de traduction s'exécute uniquement pour les pages qui ont été modifiées.
Synchronisation automatique : Après la fusion des modifications, le flux de traduction s'exécute automatiquement et se synchronise avec sa source, de sorte que votre espace traduit reflète toujours les dernières mises à jour.
Configurer une traduction automatique
Pour traduire un espace dans une nouvelle langue, commencez par créer un nouveau espace dans votre organisation. Depuis la fenêtre modale qui apparaît, cliquez Traduction dans le menu des actions rapides.
Depuis la fenêtre modale qui apparaît, vous devrez choisir un :
Source
Langue source
Langue cible
Ces options seront utilisées pour traduire votre espace en un espace dupliqué et traduit dans votre organisation. Vous verrez également un aperçu rapide du coût de la traduction de votre espace.
Configuration avancée
Instructions IA personnalisées : Ajoutez des instructions avancées pour guider l'IA sur le ton, le style ou d'autres préférences. Cela aide à garantir que vos traductions correspondent à votre marque ou à votre public.
Prise en charge du glossaire : Définissez un glossaire pour contrôler la manière dont des termes spécifiques sont traduits. Cela permet de maintenir la cohérence de la terminologie dans toutes les langues prises en charge.
Modifier votre glossaire déclenchera une retraduction complète de votre contenu. Il n'existe actuellement aucune solution de contournement : nous ne pouvons pas détecter de manière fiable quelles pages pourraient contenir un mot-clé du glossaire, donc l'approche la plus sûre est de retraduire toutes les pages. La mise à jour du glossaire peut donc être chronophage et coûteuse.
Ajouter une traduction à une variante
Après avoir créé une traduction, vous pourrez l'ajouter au site de documentation publié en tant que variante. Cela permettra aux utilisateurs de basculer entre les langues dans le coin supérieur droit lorsqu'ils consultent votre site principal de documentation.
Rendez-vous dans les paramètres de votre site, sous l'onglet structure, pour configurer une nouvelle variante pour toutes les traductions que vous avez.
Tarification
Les traductions sont un mensuel ajout payant :
25 $ pour jusqu'à 50 000 mots traduits
0,20 $ par tranche supplémentaire de 1 000 mots
Chaque mois inclut 50 000 mots de traduction pour 25 $. Après cela, chaque tranche supplémentaire de 1 000 mots coûte 0,20 $. Votre allocation de 50 000 mots est réinitialisée au début de chaque mois.
Lors de votre première traduction, chaque mot comptera pour votre facture. Après cela, seuls pages avec des mots nouveaux ou mis à jour sont facturés. Par exemple, si vous modifiez vos documents plus tard, seules les pages contenant de nouveaux mots compteront dans votre limite de mots — vous ne serez pas refacturé pour l'ensemble du document.
Soyez prudent lorsque vous travaillez sur plusieurs traductions avec de grandes pages, car le nombre de mots traduits inclut tous les mots d'une page contenant une modification — ce qui signifie que si seulement quelques mots sont modifiés dans une grande page, la page entière sera retraduite.
FAQ
Si vous avez besoin d'aide pour commencer ou souhaitez en savoir plus sur la configuration des traductions automatiques, contactez notre équipe d'assistance.
Mis à jour
Ce contenu vous a-t-il été utile ?